SzukajSzukaj
dołącz do nasFacebookGoogleLinkedinTwitter

PZU przygotowało "Encyklopedię prostej polszczyzny"

Polskie odpowiedniki angielskich kalk językowych stosowanych w biznesie zawiera opublikowana na stronie internetowej PZU "Encyklopedia prostej polszczyzny". Ma ona propagować prostą i zrozumiałą polszczyznę we wszystkich dziedzinach życia - przekazała firma.

"Posługiwanie się prostym językiem to warunek skutecznej komunikacji i dobrych relacji z klientami, akcjonariuszami i partnerami biznesowymi" - podkreśliło biuro prasowe ubezpieczyciela. PZU dodało, że chce "pod tym względem wyznaczać najwyższe standardy i zachęcać do tego inne firmy".

"Encyklopedia promuje prostą i zrozumiałą polszczyznę we wszystkich dziedzinach życia" – poinformował dyrektor Biura Prostego Języka PZU Piotr Bugajski, cytowany w informacji.

Encyklopedia składa się ze "Słownika korpomowy", który zawiera kilkaset terminów używanych w biznesie - większość z nich to słowa bezpośrednio zapożyczone z angielskiego. "Encyklopedia podaje ich znaczenie i przykłady użycia, podpowiada, czy warto się nimi posługiwać i jakimi słowami można je zastąpić" - wyjaśniło PZU.

Osobną część publikacji zajmują konstrukcje językowe, które sprawiają trudności: słowa o podobnym i dlatego mylonym znaczeniu, błędne połączenia wyrazów, kalki językowe i kłopotliwe gramatycznie wyrażenia. Uzupełnieniem jest rozdział dotyczący zasad dobrej komunikacji.

PZU wskazało, że jest pionierem w dziedzinie propagowania prostego języka. Spółka powołała Biuro Prostego Języka, które upraszcza pisma i informacje dla klientów. Firma - jak przypomniała - stworzyła też aplikację, dzięki której pracownicy przed wysłaniem pisma lub maila mogą sprawdzić, czy tekst odpowiada regułom prostego języka i uzyskać podpowiedź, jaka forma jest właściwa.

"Jako pierwsza komercyjna instytucja PZU podpisał również +Deklarację na rzecz upraszczania języka+, której inicjatorem było Ministerstwo Inwestycji i Rozwoju. Sygnatariuszami +Deklaracji+ są m.in. ministerstwa, samorządy, ZUS, Służba Cywilna i Polska Agencja Prasowa" - przypomniano.

Publikacja PZU powstała we współpracy z językoznawcami z Instytutu Języka Polskiego Uniwersytetu Warszawskiego.

Grupa Kapitałowa Powszechnego Zakładu Ubezpieczeń SA (Grupa PZU) jest największą instytucją finansową w Polsce oraz Europie Środkowo-Wschodniej. Na jej czele stoi PZU SA. Od 2010 roku spółka PZU SA jest notowana na Giełdzie Papierów Wartościowych w Warszawie. Grupa PZU zarządza ok. 300 mld zł aktywów i świadczy usługi dla 22 milionów klientów w pięciu krajach.

  • Więcej informacji:
  • PZU

Dołącz do dyskusji: PZU przygotowało "Encyklopedię prostej polszczyzny"

1 komentarze
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniami użytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadom nas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
User
#AbdulWisimulacha
W języku polskim używa się najczęściej cudzysłowu o postaci: „ ” (tzw. cudzysłów apostrofowy podwójny). W szczególnych przypadkach pojawia się cudzysłów ostrokątny: » « lub « » (znaki te nazywane są szewronami). Cudzysłów niemiecki » « jest używany do specjalnych wyróżnień w tekście i w przypadku, gdy występuje cudzysłów w cudzysłowie. Cudzysłów francuski « » służy głównie do wyodrębniania znaczeń (w pracach naukowych i w słownikach) oraz do wyodrębniania partii dialogowych i przytoczeń, zwłaszcza w utworach poetyckich. Niezależnie od tej reguły cudzysłów ostrokątny może być używany do wszelkich wyróżnień i mieć identyczne zastosowanie jak cudzysłów apostrofowy.
odpowiedź