Internet2021-05-18
18

Netflix cenzuruje postać LGBT w bajce "Mitchellowie kontra maszyny"

KOMENTARZE (18)

WASZE KOMENTARZE

Z Polska wersja językową jest tak, że to nie jest de facto tłumaczenie a raczej przekład. Dlatego na końcu filmów jest: „tekst polski...” Żeby dialogi były wiarygodne trzeba je nie tylko przetłumaczyć ale po prostu dobrze napisać po polsku. Jednocześnie trzeba tez oddać treść i kontekst - czasem tłumacze muszą wykazać się dużą kreatywnością, żeby wymyślić to „po polsku”. Wydaje mi się że wątek z córką partnerki jako pasierbicą nie koniecznie jest błędem tłumacza. Tak to zinterpretował. Ale w opisywanym przypadku - tak się raczej nie robi. Umyślnie zaznaczono że bohaterka jest lesbijką, więc wypadało to oddać. No chyba że tłumacz chciał ten wątek wprowadzić stopniowo - np. comming out będzie już podczas wizyty lub coś w tym stylu. Jeżeli jednak nie byłoby to ujawnione, to jest to cenzura.

Zijka2021-05-17 23:42
00

Rozporkowa sekta, dla niepoznaki zwana stowarzyszeniem jak zwykle-o rozporkach.
Najchętniej cudzych.

Fio2021-05-18 00:33
00

NETFLIX sam siebie cenzuruje ? Czy może być coś bardziej śmiesznego i żałosnego w tej platformie ?

knaga rafalali2021-05-18 09:27
10
Publikowane komentarze są prywatnymi opiniamiużytkowników portalu. Wirtualnemedia.pl nie ponosiodpowiedzialności za treść opinii. Jeżeli którykolwiekz postów na forum łamie dobre obyczaje, zawiadomnas o tym redakcja@wirtualnemedia.pl
PracaStartTylko u nas